PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
ALCIBÍADES GONZÁLEZ DELVALLE

  INSTRUMENTO DE LA CIVILIZACIÓN - Por ALCIBÍADES GONZÁLEZ DELVALLE - Domingo, 18 de Octubre de 2020


INSTRUMENTO DE LA CIVILIZACIÓN - Por ALCIBÍADES GONZÁLEZ DELVALLE - Domingo, 18 de Octubre de 2020

INSTRUMENTO DE LA CIVILIZACIÓN

 

Por ALCIBÍADES GONZÁLEZ DELVALLE


alcibiades@abc.com.py

El pasado lunes 12 se memoró el aniversario de la Academia de la Lengua Guaraní. Con este motivo aparecieron en las redes sociales algunas de estas cuestiones: 1) la grafía “tradicional” versus grafía “científica”; 2) la enseñanza del guaraní es un fracaso; 3) nadie aprende a leer ni escribir; 4) los complicados neologismos; 5) no se sigue el ejemplo de los grandes poetas, y otros asuntos que ponen en entredicho los muchos avances a partir de la Academia.

Respuesta rápida:

1) La grafía “científica” es la tradicional, salvo dos o tres letras que la hacen menos enredada, más asequible, más fácil para aprender: Yvoty, ka’aru, tajy, etc.

2) Parece que con los idiomas tenemos problema de aprendizaje. Los profesores de castellano, de todos los niveles, registran alarmantes cifras de aplazados. Frente a este drama, suele aparecer la vieja justificación de que el guaraní entorpece al castellano. Es cierto, entorpece a quienes ya son luego torpes.

3) Lo bueno sería aprender idiomas sin estudiar, pero este caso no se da salvo en los muy dotados, por eso escasean los políglotas. Si hay interés, uno puede ser parte del 90% que habla guaraní en nuestro país. Hablan como tiene que ser, naturalmente, desde el corazón, desde la sangre. Hay profesiones que exigen el uso del guaraní como el periodismo, la medicina, la abogacía, para comprender y hacerse comprender por las gentes con quienes se comunican o pretenden comunicarse. También jueces y fiscales lo necesitan. Es posible que muchos ciudadanos estén en la cárcel porque no le han entendido, o ellos no pudieron entender y se quedaron atrapados en los laberintos judiciales.

4) No hay idioma en el mundo que pueda vivir sin palabras nuevas. Sin neologismos la lengua se muere, se queda sin combustión. Hay personas que, en nombre de una supuesta pureza, quieren que el guaraní se quede estancado en el siglo XVII, en las capueras y los templos jesuíticos. El neologismo sirve para actualizar el idioma; si así no se hiciese, quedaría varado en el tiempo. Hemos leído el disparate de que los guaraníes de dónde iban a sacar la palabra para designar, por ejemplo, internet. Y como no tuvieron este instrumento| para comunicarse, entonces hay que dotarle de ello al idioma, como a todos los idiomas del mundo. Los ejemplos son infinitos. Junto con las nuevas palabras, hay otros miles que envejecen, agonizan, mueren. Si El Quijote no tuviese notas aclaratorias hoy se haría difícil o imposible su lectura. Y así sucede con muchos otros clásicos de la lengua.

5) Los grandes poetas escribieron con la “grafía tradicional” porque no había otra, salvo la anárquica, pero advirtieron que la “científica” les facilitaba la escritura y la lectura. En 1960 se instaló una comisión para unificar la grafía, aprobada por un congreso que adoptó una serie de modificaciones que nada tenían que ver con la “tradición”. Molestos, se retiraron tres de los calificados miembros: Félix Fernández, el Padre Darío Céspedes, “Tatajyva” y Darío Gómez Serrato.

En efecto, se decidió, por ejemplo, remplazar la “y” como sexta vocal gutural por el complicado trigrama ÏN (I latina con circunflejo: apysa ïn). El mismo director del popular cancionero “Ysyry”, José Cantero Frutos, cambió el nombre de su revista por el de ÏSÏRÏ.

La “grafía científica”, para hacer más fácil la lectura y la escritura, incorporó la k en sustitución de la c y la q. ¿Para qué usar tantas letras para un mismo sonido? También la j con sonido de y, a fin de evitar que esta letra, la y, tenga sonidos distintos: “tayy”; la h aspirada para suprimir otra letra: oho (se va), en vez de ojho.

En 1994, el X Congreso de la Asociación de Academias de Lengua Española, excluyó del abecedario los signos “ch” y “ll” porque no son letras sino dígrafos (signo ortográfico compuesto por dos letras). Esto no quiere decir, desde luego, que se suprimieran las palabras que contienen la ch (choclo) y la ll (llama).

Las Academias están, entonces, para acompañar al pueblo –dueño del idioma– en sus expresiones verbales y fijarlas para ser su instrumento de comunicación, o sea, de civilización.


Fuente: ABC Color (Online)

www.abc.com.py

Sección: OPINIÓN

Domingo, 18 de Octubre de 2020

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

EL IDIOMA GUARANÍ, BIBLIOTECA VIRTUAL en PORTALGUARANI.COM

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

(Hacer click sobre la imagen)

 









Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
Todos los derechos reservados, Asunción - Paraguay
CEO Eduardo Pratt, Desarollador Ing. Gustavo Lezcano, Contenidos Lic.Rosanna López Vera

Logros y Reconocimientos del Portal
- Declarado de Interés Cultural Nacional
- Declarado de Interés Cultural Municipal
- Doble Ganador del WSA