PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
BRÍGIDO BOGADO

  CANTO DE LA TIERRA, 2007 - Poemario BRÍGIDO BOGADO


CANTO DE LA TIERRA, 2007 - Poemario BRÍGIDO BOGADO

CANTO DE MI TIERRA

Poemario BRÍGIDO BOGADO

 

Editado con el apoyo del FONDEC

Diseño: Cecilia Rivarola,

Fotos: Víctor Achucarro/ Fernando Amengual

Edición al cuidado de Susy Delgado

Arandurã Editorial,

Asunción – Paraguay

2007 (130 páginas)

 

 

ÍNDICE:

Presentación (Por Víctor Achucarro);

El canto múltiple de Brígido Bogado (Por Susy Delgado);

Un alto en la vida; La poesía y el indio; Quién eres Mbyá Guaraní; El indio de aquí; El yo dentro de una cultura; La pregunta del ser humano; Sueños de un Maestro Mbyá Guaraní; Soy el hombre que se vuelve avá; Yo; tú; Una cruz y una espada; La historia; Mi cuerpo; Poesía; Ya nunca seré lo que soy; La cultura del desnudo; Génesis simple; Indio; Tú y yo (Un génesis diferente); Una razón para el encuentro; Un lamento del Mbyá para escuchar; Entre el ser y el no ser; Hermano Indio; Una pregunta; La agonía de la tierra; Ayer; Mi madre; Una paradoja sobre la tierra; ¿Predestino?¿Tiempo?; Y Ñande Rú dijo; Una historia desde abajo Paraná; El gran Karaí; Te pido; La naturaleza implícita en el hombre; La experiencia de la naturaleza; Madre: Yvy; Natura-Indio; Matar al árbol;  Poesía; y Glosario.-

 

 

PRESENTACIÓN

 

VÍCTOR ACHUCARRO

 

Kuaray, despliega sus alas para ubicarse en lo alto, y mirar con sabiduría el despertar de la vida y rendir un homenaje al ser humano, a la Madre Tierra y a todas las criaturas sagradas que en ella habitamos.

Kuaray, despliega sus palabras, Palabras Verdaderas puestas por Ñamandu en su corazón y que con dulzura él nos entrega como gotas de rocío, gotas cuya fragancia es capaz de reverdecer la esperanza, Nuestra Esperanza, en la vida, en la tierra, en el hombre y en la mujer.

Kuaray, nos da una gran lección de humanidad, nos enseña que nuestra historia y la del Guarani ... la del nativo ... la del hombre del monte ... es la misma. Una historia que por demasiado tiempo ha permanecido olvidada y que debe ser restaurada para propiciar un gran encuentro con nosotros mismos, con nuestra humanidad, con nuestra identidad.

Kuaray, llora a Ñamandu por una tierra devastada, por Ñande Sy -Nuestra Madre ultrajada. Kuaray sangra, siente, escucha voces y silencio, sonríe, camina y sueña en que un día podamos juntos redescubrir el camino del Yvy Marae'y ... de la Tierra sin Mal.

Kuaray, es el RERAITE de Brígido, es su nombre autentico, su nombre del monte... del monte que le vio nacer y que él con tanta ternura defiende.

Kuaray, es nuestro amigo, nuestro hermano ...Kuaray se hace poesía para entrar en cada uno de nuestros corazones, para CORAZONAR la Tierra... para CORAZONAR la Vida.

 

 

 

EL CANTO MÚLTIPLE DE BRÍGIDO BOGADO

 

SUSY DELGADO

 

Un libro inusual, de valores también inusuales es éste que presentamos con unas breves palabras a sus futuros lectores. Brígido Bogado, indígena mbyá de la comunidad de Pastoreo, Obligado, ha lanzado su canto en este poemario, un canto que se levanta ante nosotros alto, rico y conmovedor. Y el poeta ha escogido el castellano para su canto, algo que resulta llamativo en cierto modo, pero que se comprende perfectamente cuando se conoce el deseo de ser escuchado por quienes hablan esta lengua.

Brígido, quien siendo pequeño fue adoptado por una familia de blancos, y se educó al estilo de los blancos hasta el nivel universitario, un día sintió el llamado de sus raíces e inició el camino de regreso a ellas, hoy nos cuenta de ese viaje hacia sus orígenes. Este libro es, en cierto modo, un recuento de ese regreso a la sabiduría profunda de sus hermanos mbyá, a ese arandú donde laten y brillan los valores de la tierra, de la vida sencilla y respetuosa de la naturaleza, del amor y el pan compartido con el semejante. Y Brígido hace ese recuento que es reencuentro, desde dos perspectivas: la personal, del indígena que redescubre su identidad, y la comunitaria, del redescubrimiento de las creencias, los saberes, las angustias y los sueños que guardan el universo cultural mbyá. Se pregunta quién es, como ser humano y como indígena, y palmo a palmo va recuperando su rostro y su voz verdadera.

“Basta de hablar por mí” dice en un momento Brígido, porque está cansado de que los demás hablen por él y porque su decisión de esgrimir la palabra es firme. “Déjame escribir libre/mis poesías,/y déjame llorar/por la sangre vertida... ; y habla a su propio hermano mbyá para recordarle: “éres para ser La Palabra”.

El canto de este mbyá se abre en un caudal torrentoso, capaz de decir la rebeldía, la angustia, la tristeza, el amor, la ternura, el llanto, el ruego... A veces su canto contiene todos estos tonos, como cuando dice: “No destruyas el monte/porque ése es mi hogar,/ es donde mís hijos duermen/ y se guarecen de la lluvia/ (..) No vendas la tierra/ porque no puedes vender/lo que no es tuyo ni mío...” . Y su canto llega a adquirir un tono apocalíptico cuando predice por ejemplo, que “El sol se ira./La tiérra ya no será/y los muertos no tendrán tumbas./ (..)y cuando se lleven toda la tierra/será el fin”

Pero si bien este canto es capaz de expresar lo más oscuro del ser humano y el entorno que su inconciencia ha generado, muestra también anchos espacios de esperanza. Por eso alienta a su hermano indígena: “!Duerme y levántate con tu piel dorada!/!Para madrugar con la nueva alborada...”.  Reata una y otra vez su lazo profundo con la Madre Tierra para declarar: “Solo soy aquella semilla/ puesta en la tierra por Ñande Ru Tenondé” Y proclama: “!Quiero defenderte con mi pensamiento y mís poemas!/ !Porque tú eres mi madre.!/ (..)/Porque en ti es donde dormiré el sueño eterno!”.

¿Qué más podríamos agregar sobre esta palabra cuyo rescate solo puede tener el espíritu de una sentida celebración? ¿Qué agregar ante esta palabra cuya sinceridad, profundidad y potencia finalmente nos despierta el pudor y el impulso del silencio para escucharla mejor? Tal vez simplemente darle la razón cuando equipara la raíz al canto y dice que el mismo “no pasa./ ¡Está la fuerza/ entre el avá y el monte!”. Entre el avá y los últimos montes laten todavía los grandes secretos, la posibilidad de la armonía y la plenitud; por eso tal vez el tono final que nos queda de este canto es el de la oración, tal como lo entendían nuestros abuelos guaraní.

 

 

 

 

UN ALTO EN LA VIDA

 

Hoy despliego mis alas,

para ubicarme en lo alto,

en lo lejano,

y mirar con sabiduría

el desfile de la vida,

rindiendo un homenaje

al ser humano.

 

Este ser humano

vestido de colores diferentes,

con sus sueños rotos,

con un profundo dolor

en el alma,

enajenado quizás

por los sueños ajenos,

que lo amamantó

por tantos años.

 

En el universo de las cosas,

despliega cada uno sus alas,

y quizás en el raudo vuelo,

vea al alfa y al omega,

que una vez dio inicio

a esta multitud.

 

Hoy desfila sin una lógica,

y camina hacia el fin,

o quizás al inicio de la vida.

Nunca puede decirse

todo

lo que ven los ojos,

porque ensombrecido

por los sentidos

que limitan la razón,

en ausencia del

pensamiento,

no puede con certeza

juzgar

a la sensación.

 

Solo es este el

momento

en que me visto de

prepotencia,

para dejar hablar al

pensamiento

que subyace en el

recodo de la vida,

de seres sin importancia,

olvidado en la multitud,

en la búsqueda afanosa,

de un fin en lo

cotidiano,

y entender que todo

tiene un porqué.

Quizás los escritos

deban tener un fondo

o quizás deban tener

una forma según

piensan los otros,

pero quisiera que la

libertad pura

arrebate mi alma,

que me llene de mí

mismo.

Entonces seré yo mismo

en la esencia,

sin rendir culto a otros,

solo a mi propio

corazón,

germinando de los

escombros,

lleno de vida,

aunque solo sea por un

instante.

 

Hoy despliego mis alas

sin vacilaciones

y presto con mis

harapos

dejo volar al espíritu

en el viento de la vida

que en sueños

vio una multitud,

que hoy se llena de

rostro,

para rendir un

homenaje

al ser humano,

con sus nombres

propios.

 

 

LA POESÍA Y EL INDIO

 

Desde tiempos

remotos,

la voz de los pueblos

habló al viento,

deshojando la vida,

entre canto y poesía.

 

Voces, gritos, cañones,

la cruz y la espada

confundidas,

canto y muerte,

que juntos

acallaron la voz,

la voz rota de los

sueños.

 

Mis hermanos que vieron

a sus propios muertos,

en los campos de

batalla,

que buscando libertad

fueron.

 

Y mi hermano

ya no fue mi hermano.

¡Codicia! ¿Por qué has

existido?

El agua divide,

la tierra divide,

al fin solo son uno,

la tierra y el agua,

el avá y el hombre.

 

Durante muchas guerras,

yo gritando estuve.

¡Déjame existir!

¡No me mates!

Que existan ambos,

que siempre existan

“el blanco y el indio”.

 

Yo soy el primer

hombre,

el que vio la primera

mujer morena,

con sus ojos de noche

serena

y a ella me uní,

y juntos fuimos el

milagro

de las generaciones.

 

Amores son amores,

en el tiempo,

en el espacio.

Solo es el amor,

y Amor soy yo,

bello y eterno,

no importa la lengua,

ni la piel.

 

Soy dueño de los

nombres,

nacido en los montes,

no conozco de piel,

ni de los años que

envejecen,

ni del espacio que limita,

no conozco quién es

blanco

y quién es indio.

 

Soy la vida

en un ser,

aparente muerto,

no soy visto

desde afuera

porque no soy

cualquiera

soy el blanco,

soy el gitano,

soy el negro,

o soy el indio.

 

Dirán ¡poesías

olvidadas!

Dirán ¡poesías de

otros tiempos!

Dirán ¡poesías que no

existen!

Sin saber,

que soy la misma,

vestida con brillantes

o harapienta,

que descubre su alma,

en la forma

del ser terreno,

que escribe y no escribe.

 

Voy cruzando la vida

de los hombres

del pasado, presente y

futuro,

estoy en cada

pedazo de historia

sabida

y no sabida

por generaciones

contadas

y otras escritas.

 

Estoy en las casas

de los poetas muertos

y de los vivos,

y estoy en los poetas

conocidos

y en los sin nombre.

 

Soy en el canto,

vivo luchando,

en las guerras

vivo tiritando,

muerto,

y soy el florido tajy,

silvestre como

sentimiento del indio.

 

Te preguntarás:

¿Será que escribe?

¿Será que piensa?

¿Será que en él habita

la poesía?

Sin saber

que seguimos

cantando

a nuestra Madre Tierra

por darnos vida,

y seguiremos juntos

mientras nazcan seres

en la escarcha

blanquecina,

cual muchachas de

alma tranquila,

sonriendo con pureza y

picardía.

 

Cantamos en

melodías,

somos alma de las

letras no escritas,

de un poeta no blanco

que dejó dormidos

el hu’y y el buyrapá

al costado del camino,

entre la civilización

y la no civilización.

 

Somos los dueños

de las almas pensativas

preguntándose el

porqué del mal en esta vida,

somos la palabra en

los labios

y somos la realidad

en la piel de la Madre Tierra,

donde se levanta

sólido, fuerte y

amarillento pindó,

dulzura, manjar y aloja

que alimenta nuestras vidas.

 

Hemos estado en

silencio,

como semilla muerta,

abrigados por la tierra,

abrigados por el

silencio,

que hoy es escrito.

 

Cegaron nuestras voces

con pueblos

que se volvieron

muerte y silencio,

solo quedaron cenizas

y recuerdos

que se convirtieron en

lluvias,

elevándose brillantes y

eternas.

 

Y otros que huyeron

despavoridos,

por montes más

tupidos

y fue la herida

y fue el tiempo,

nuestra cicatriz

signo de unidad

entre el sentimiento

y el tiempo.

 

En cada letra no

escrita

nos volvemos historias,

entre la noche y la

danza confundida.

 

Soy la danza y el canto,

en el hombre

harapiento,

en el hombre con

plumas,

descubriéndose en la

civilización,

queriendo volverse

autómata,

con la mente híbrida,

tomando herrumbre en la piel,

en la lozanía del rostro,

del monte y la tierra.

 

Habrá muchos

pensares,

habrá muchas voces,

pero soy la misma,

soy la blanca y soy

india,

soy el dueño del

hombre,

del hombre primero.

En sus labios estoy

cantando a sus dioses,

por la Madre Primera,

llorando a sus mujeres,

rezando con ellos:

¡Oh! Ñamandú que das

la vida.

¡Oh! Eres tú que curas

mis heridas,

que en el árbol

te vuelves sombra,

que de la lluvia me

cobijas,

y entre tus ramajes

escondes el dulce el

que me vuelve tenaz

en las luchas fratricidas,

de los pueblos sin

nombre,

“de las indias”.

 

Llorando estoy

por los hombres,

en el Paraíso perdido,

descubierto y

conquistado

en una noche

por la codicia de los

hombres

que han venido.

 

Yo soy el indio,

que dijo:

Basta de desprecio,

basta de hablar por mí.

Déjame escribir libre

mis poesías,

y déjame llorar

por la sangre vertida,

volviéndome pluma y

tinta,

relatando las

verdaderas historias,

de estas Américas

Indias.

 

¡Rompan todas

cadenas!

¡Ya tiene voz el

hombre!

¡Y avá es el hombre!

que fue silencio

que fue herida.

Que fue muerto

sin decir nada,

que murió simplemente,

sin dejar nada escrito

en la piel,

en los ojos contenidos

de los que hoy

caminan,

cuya historia

en la piel está escrita.

 

Voces, silencio,

historias, sueños,

quietud en la noche.

¡Todos libres!

Nuestros hijos,

mientras exista el

monte,

mientras exista el

animal salvaje,

mientras exista la

Tierra Madre,

aunque no esté escrita,

nuestra alma la

grita.

 

¡Siglo XXI!

¡Ya te acercas!

Con pasos

gigantescos,

dominando los

espacios

con satélites y cohetes,

con tus computadoras,

con tus conocimientos

de la cosmogonía,

hablando de una segunda,

tercera, cuarta,

y más dimensiones de

la vida.

 

Ya nos quieres perder

entre los inventos,

a veces con la fuerza

del dominio,

queriendo borrar de mi

mente

la capacidad del

asombro,

diciéndonos con ello:

“Deja tus creencias,

es mejor que tus

dioses

no existan

ni que exista la poesía”.

 

Dirán: ¡Poesías

olvidadas!

Dirán: ¡Poesías de

otros tiempos!

Dirán: ¡Poesías que no

existen!

Sin saber

que soy la misma

del ayer, hoy y

siempre,

que descubre su alma,

para ser en almas y

voces diferentes.

¡Voces indias!

¡Voces nuevas!

¡Voces no escuchadas!

¡Hablando de poesía,

diciendo con ella,

que no existe frontera

para sentir,

no escribiendo,

sí escribiendo,

simplemente

siendo parte inmortal,

del avá y del hombre!

 

 

Quién eres tú Mbyá Guaraní

Solo puede conocerte

el que tiene tu misma

esencia

en cuya simplicidad

tu Palabra-Alma

es el soplo divino

que custodia la natura.

 

Confundido con el

monte,

eres para ser

La Palabra en la expresión

de la vida,

que en cada amanecer y

atardecer,

en el Opy has de elevar tu

oración,

para que las generaciones

sigan en el tangará.

 

Si tu cuerpo sufriera,

las calamidades del

tekoasy,

 

Ñande Rú te ha de levantar,

solo por la fuerza de tu

jerovia,

sin los otros

tratamientos.

 

Si el monte polvo se volviera,

con tu ser también

lo será,

y el que te envió una vez

del mismo modo te

elevará,

en el silencio de una

noche cualquiera.

 

Tu ser es sinónimo de

silencio,

es tu forma y tu fin,

en el monte has

de nacer y morir,

el desprecio es tu diario

vestir,

¡Esa es tu esencia Mbyá Guaraní!

 

 

 

SUEÑOS  DE  UN  MAESTRO  MBYÁ  GUARANÍ


Quisiera quedarme adormecido

y no sentir el rigor de mi corazón

         cuando veo a mis alumnos y alumnas

         con hambre,

         tratando de aprender… “una educación”..


Quisiera ver a mis niños y niñas

liberados de tantas ataduras,

sin el grillete que ahoga

la ilusión de una mañana pura.


Quisiera que los niños y niñas

siempre amen sus raíces,

que la fuerza de la conciencia,

que es la savia de una vida completa,

siendo libre… desde la misma esencia.


Quisiera pintar con mis niños y niñas,

Siendo el lienzo de la vida,

un planeta con una sonrisa,

mirando el futuro,

y con el rostro triste… de tantas guerras.


Quisiera ver un día flamear la bandera,

que represente a todas las culturas,

sin que haya cultura superior

y que tan solo importe… el ser humano.


Quisiera sobre la tierra no el frío gobierno

de un sistema económico planetario,

dividiendo al mundo

en “un centro” y la “periferia”

abriendo un abismo

entre los ricos… y los proletarios.


Quisiera tocar el sentimiento

de hombres y mujeres

que no saben del hambre y su dolor,

y quitarles un poco la mezquindad del

corazón.

No quiero quedarme adormecido.

Quiero sentir siempre el rigor de mi corazón

creer en el flameo de la bandera

de la justicia

y que alguna vez habrá un equilibrio

entre el egoísmo y el amor.



 

LA  HISTORIA


Desde hace 500 años

estoy muerto.

He muerto en manos

de capangas y capataces,

de terratenientes,

quienes compraron mi hogar

y la convirtieron en cenizas,

fui muerto

         por querer salvar a mis hijos.

He muerto

por defender

las bellezas de mi Madre

que fue y es ultrajada

desde entonces,

y aún no se contentan,

aunque ya no tenga

belleza su cuerpo,

la han hecho pedazos

cruzándola de alambradas

que destrozan su cuerpo,

llenándola de heridas.

He muerto por querer vivir.

Más vivo muerto,

Más muerto vivo.


 

 

POESÍA…


… que has tomado forma

en mi mente

y en mi ser.


… En pañales te sentí

y te vi crecer

al tiempo de madurar

la vida y los sentimientos.


… Desde entonces vives en mi alma

como ventana abierta

hacia un querer y soñar.

… Surgida en mí sangre

empapas mi vida

como los ríos de mi Patria

dando vida a las cosas inertes.


… Tan hondo te siento

que no veo de dónde surges

entre mi alma y la nada.


… Tú conoces mi canto

de canciones compartidas

en letras libertarias,

con otros de iguales sueños.


… Eres mi voz,

voz de pueblo

¡grito de Paz y Justicia!.


En ti poesía,

dormiré

en el sueño eterno,

al arrullo de tu canto moreno.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para compra del libro debe contactar:

ARANDURÃ EDITORIAL

www.arandura.pyglobal.com

Asunción - Paraguay

Telefax: 595 - 21 - 214.295

e-mail: arandura@telesurf.com.py

 

 

Enlace al espacio de la ARANDURÃ EDITORIAL

en PORTALGUARANI.COM

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

 

 

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

EL IDIOMA GUARANÍ, BIBLIOTECA VIRTUAL en PORTALGUARANI.COM

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

(Hacer click sobre la imagen)





Bibliotecas Virtuales donde se incluyó el Documento:
ARANDURÃ
ARANDURÃ EDITORIAL
LIBROS,
LIBROS, ENSAYOS y ANTOLOGÍAS DE LITERATURA PA
FONDO
FONDO NACIONAL DE LA CULTURA Y LAS ARTES (FON...



Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada




Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
Todos los derechos reservados, Asunción - Paraguay
CEO Eduardo Pratt, Desarollador Ing. Gustavo Lezcano, Contenidos Lic.Rosanna López Vera

Logros y Reconocimientos del Portal
- Declarado de Interés Cultural Nacional
- Declarado de Interés Cultural Municipal
- Doble Ganador del WSA